He presents us with accounts of unfaithful spouses who barely avoid capture in the midst of hair-raising and amusing infidelities.
The chapter on Aelian, on the other hand, is slight.
Jedno od najvažnijih obilježja pisama Zbirke je bogata intertekstualnost, pri Äemu su baÅ” medicinski izrazi iznimno Äesto "posuÄeni" od drugih autora; autor tuÄim rijeÄima opisuje praznovjerja vezana uz zaÄeÄa, plodne dane, tehnike abortiranja, ali i misteriozna metaforiÄka "oboljenja" nesretno zaljubljenih mladiÄa i djevojaka.
At the same time it would serve to bring together scholars working on the better with the less known texts, the Latin with the Greek, the prose and the verse, the fictional, the literary, and the real e.
It is a curious intertextual patchwork of passages taken from various Classical Greek, Hellenistic and even some Roman literary masterpieces: we encounter familiar motifs, allusions, paraphrases and quotations.
OÄito, pri analizi i adaptaciji ovakvih mjesta prijevod teksta sa starogrÄkog na hrvatski tek je poÄetna toÄka.
But, we might counter, sophistical writing requires the adoption of sophistical cognitive parameters.
Abstract: Greek fictional epistolography as a sub genre, like Greek epistolography in general, d.